英文写作 vs 中文写作
没有搞清楚「中文写作」和「英文写作」的区别,我觉得是很多同学写作分数始终上不去的原因
举一个不太恰当的例子。如果一个托福批作文的老师让你写一段文字说说「泰坦尼克号」为什么经典,你这么回答:
迄今为止最刻骨铭心,最感动我的爱情电影,没有之一。真正的经典,能经受得住时间的洗练,无论看过多少遍,你仍旧会被它感动,它能撞击你的心灵与灵魂,甚至能够改变你的观点和思想。并且随着时间的流逝,它像一坛陈酿老酒,愈发香醇,你某一天回头再去看的时候,才会明白那份爱情的分量有多重!
按「中文写作」的角度来看,上面这段文字还是很优美的。 但你猜托福批作文的老师会是什么反应?他很可能不知所谓,而且觉得这段文字完全没有说服力。
他希望看到的是用不能再直白的大白话告诉他泰坦尼克号为什么是经典。而且你一定要用不能再直白的大白话说出来“泰坦尼克号是经典”这几个字。
上面这段文字其实是在「暗示」或者说「提示」泰坦尼克号为什么是经典。这段文字并没有干脆利落地捅破窗户纸,分数一定不会高。他始终没有一句话明明白白地用大白话说出来泰坦尼克号是经典。
那如果按「英文写作」的思路呢?
泰坦尼克号是经典,因为男女主角的爱情感人,譬如男女主角在船头相拥。影片对爱情的表现使它成为经典。
可能你会觉得这段文字
过于直白
没有任何形容词,一点也不优美
句式没啥变化,全是主谓宾
但他确确实实「清晰」地用「例子」表达了「论点」。这就是所谓「英文写作」的核心。那就先来看看「论点」该怎么写。
Last updated
Was this helpful?